Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)
सो<भ्यगच्छत यक्षेन्द्रमाहृत: पृथिवीपते । स्त्रीसरूपो महाराज तस्थौ व्रीडासमन्वित:,राजन! इस प्रकार बुलानेपर वह यक्ष कुबेरकी सेवामें गया। महाराज! वह स्त्रीस्वरूप धारण करनेके कारण लज्जामें डूबा हुआ उनके सामने खड़ा हो गया
so 'bhyagacchat yakṣendram āhṛtaḥ pṛthivīpate | strī-sarūpo mahārāja tasthau vrīḍā-samanvitaḥ ||
রাজন, আহ্বান পেয়ে সে যক্ষ যক্ষেন্দ্র কুবেরের কাছে গেল। মহারাজ, নারীরূপ ধারণ করে সে লজ্জায় আচ্ছন্ন হয়ে তাঁর সামনে দাঁড়াল।
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical-psychological tension between external role (a compelled disguise) and internal dignity: even when acting under summons, one may feel shame if the adopted form conflicts with one’s self-conception, reminding rulers to consider the human cost of commands.
A person, summoned by a king, approaches Kubera (lord of the Yakṣas). Because he has taken on a woman’s form, he stands before Kubera feeling embarrassed and ashamed.