Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)
स्वभावगुप्तं॑ नगरमापत्काले तु भारत | गोपयामास राजेन्द्र सर्वत: समलंकृतम्
svabhāvaguptaṁ nagaram āpatkāle tu bhārata | gopayāmāsa rājendra sarvataḥ samalaṅkṛtam ||
হে ভারত, রাজেন্দ্র! নগরটি স্বভাবতই সুরক্ষিত ছিল, তবু বিপদের কালে রাজা চারিদিক থেকে তাকে সুশোভিত ও সুদৃঢ় করে বিশেষভাবে রক্ষার ব্যবস্থা করলেন।
भीष्म उवाच
Even if a kingdom seems naturally secure, a ruler must exercise vigilance in times of danger—strengthening defenses and arrangements rather than relying on complacent confidence.
Bhīṣma describes how, during a crisis, the king ensured the city’s safety by making special protective arrangements and preparing it thoroughly on all sides, despite its inherent security.