अम्बा–राम–भीष्म संवादः
Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge
रथमास्थाय रुचिरं राजतं पाण्ड्रैर्हयै: । सूपस्करं स्वधिष्ठानं वैयाघ्रपरिवारणम्
ratham āsthāya ruciraṁ rājataṁ pāṇḍrair hayaiḥ | sūpaskaraṁ svadhiṣṭhānaṁ vaiyāghraparivāraṇam ||
তারপর আমি ফ্যাকাশে শুভ্র অশ্বযুক্ত মনোরম রৌপ্য রথে আরোহণ করলাম—যা উৎকৃষ্ট উপকরণে সজ্জিত, সুদৃঢ় আসনে প্রতিষ্ঠিত এবং ব্যাঘ্রচর্মে আবৃত ও সুরক্ষিত ছিল।
भीष्म उवाच
The verse highlights disciplined preparedness and the outward signs of kṣatriya responsibility: in a dharma-crisis, one must be properly equipped and steady, not reckless—readiness serves duty rather than vanity.
Bhīṣma describes the mounting of a magnificent, well-appointed chariot drawn by pale-white horses, protected with tiger-skin coverings—signaling imminent movement and the formal mobilization associated with the approaching conflict.