Previous Verse
Next Verse

Shloka 356

अम्बा–राम–भीष्म संवादः

Amba–Rama–Bhishma Dialogue on Vow and Refuge

हनिष्यामि सहामात्यं॑ त्वामद्येति पुन: पुन: । तब यह सुनकर परशुरामजीके नेत्रोंमें क्रोधका भाव व्याप्त हो गया और वे मुझसे इस प्रकार बोले--“नरश्रेष्ठ! तुम यदि मेरी यह बात नहीं मानोगे तो आज मैं मन्त्रियोंसहित तुम्हें मार डालूगा।” इस बातको उन्होंने बार-बार दुहराया

এ কথা শুনে পরশুরামের চোখে ক্রোধ ছেয়ে গেল। তিনি আমাকে বারবার বললেন—“নরশ্রেষ্ঠ! তুমি যদি আমার কথা না মানো, তবে আজই আমি তোমাকে মন্ত্রীদেরসহ হত্যা করব।” এই কথাই তিনি পুনঃপুন উচ্চারণ করলেন।

हनिष्यामिI shall kill
हनिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootहन् (√हन्)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तम, एकवचन
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यम्minister/counsellor
अमात्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formत्रिलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

राम उवाच