Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अध्याय १६९ — भीष्मस्य पाण्डवसेनाप्रशंसा तथा शिखण्डिविषये नियमः

Bhīṣma’s Appraisal of Pāṇḍava Forces and His Constraint Regarding Śikhaṇḍin

लब्धास्त्रश्चित्रयोधी च मनस्वी च दृढव्रत: । संस्मरन्‌ वै परिकलेशं स्वपितुर्विक्रमिष्यति

labdhāstraś citrayodhī ca manasvī ca dṛḍhavrataḥ | saṃsmaran vai parikleśaṃ svapitur vikramiṣyati || mahābāhuḥ abhimanyuḥ ratha-yūthapatīnām api yūthapatiḥ | sa śatru-nāśako vīraḥ samarabhūmau arjuna-śrīkṛṣṇayor iva parākramī | sa astravidyāyāḥ vidhivat śikṣāṃ prāptaḥ | sa yuddhasya vicitrāḥ kalāḥ jānāti tathā dṛḍhatayā vratam pālayitā manasvī ca | sa pituḥ kleśaṃ smṛtvā avaśyaṃ parākramaṃ darśayiṣyati ||

ভীষ্ম বললেন—মহাবাহু অভিমন্যু অস্ত্রবিদ্যায় সম্পূর্ণ প্রশিক্ষিত, যুদ্ধের বিচিত্র কলায় পারদর্শী, মনস্বী ও দৃঢ়ব্রত। পিতার ভোগ করা ক্লেশ স্মরণ করলেই সে নিশ্চয়ই বীরত্ব প্রদর্শন করবে। সে রথ-যূথপতিদেরও যূথপতি, শত্রুনাশক বীর; রণক্ষেত্রে অর্জুন ও শ্রীকৃষ্ণের ন্যায় দুর্ধর্ষ। বিধিপূর্বক অস্ত্রশাস্ত্র শিখে সে যুদ্ধের সূক্ষ্ম কৌশল জানে; সংযমে স্থির ও দৃঢ়সংকল্প হয়ে পিতৃদুঃখ-স্মৃতিতে উদ্বুদ্ধ হয়ে সে সাহসে কখনও ব্যর্থ হবে না।

लब्धास्त्रःone who has obtained weapons (trained in arms)
लब्धास्त्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootलब्ध (√लभ्) + अस्त्र
FormMasculine, Nominative, Singular
चित्रयोधीa fighter of wondrous/varied tactics
चित्रयोधी:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्र + योधिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मनस्वीhigh-spirited, resolute
मनस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दृढव्रतःone whose vow is firm
दृढव्रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ + व्रत
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम् + √स्मृ
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
परिक्लेशम्affliction, hardship
परिक्लेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरि + क्लेश
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वपितुःof his own father
स्वपितुः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्व + पितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
विक्रमिष्यतिwill display valor / will stride forth
विक्रमिष्यति:
TypeVerb
Rootवि + √क्रम्
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Abhimanyu
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Abhimanyu's father (Arjuna, implied by 'svapituḥ')
R
ratha (chariot)
Y
yūtha (troop/squadron)
A
astravidyā (science of weapons)
S
samarabhūmi (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of kṣatriya discipline: proper training, steadfast vows, and courageous action. It also shows how remembrance of a parent’s hardship can become a moral impetus for righteous exertion—valor grounded in duty and resolve rather than mere aggression.

In Bhīṣma’s assessment of the warriors, he praises Abhimanyu as a highly trained and inventive fighter, a commander among commanders. Bhīṣma predicts that Abhimanyu will fight with exceptional courage, especially when he recalls his father’s suffering, and compares his battlefield prowess to that of Arjuna and Kṛṣṇa.