Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा
ब्रवीतु वदतां श्रेष्ठो निशा समभिवर्तते । ततः सेनापतिं कृत्वा कृष्णस्य वशवर्तिन:,अतः वक्ताओंमें श्रेष्ठ श्रीकृष्ण अपना विचार प्रकट करें। इस समय रात्रि है। हम अभी सेनापतिका निर्वाचन करके रात बीतनेपर अस्त्र-शस्त्रोंका अधिवासन (गन्ध आदि उपचारोंद्वारा पूजन), कौतुक (रक्षाबन्धन आदि) तथा मंगलकृत्य (स्वस्तिवाचन आदि) करनेके अनन्तर श्रीकृष्णके अधीन हो समरांगणकी यात्रा करेंगे
bravītu vadatāṁ śreṣṭho niśā samabhivartate | tataḥ senāpatiṁ kṛtvā kṛṣṇasya vaśavartinaḥ ||
বক্তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ শ্রীকৃষ্ণ তাঁর মত প্রকাশ করুন; রাত্রি ঘনিয়ে আসছে। তারপর সেনাপতি নিযুক্ত করে আমরা কৃষ্ণের নির্দেশাধীন থাকব; রাত্রি অতিক্রান্ত হলে অস্ত্র-শস্ত্রের অধিবাসন, কৌতুক-রক্ষা ও মঙ্গলকর্ম সম্পন্ন করে শৃঙ্খলাবদ্ধভাবে রণক্ষেত্রের পথে যাত্রা করব।
युधिषछिर उवाच
Even on the brink of war, action should be guided by orderly procedure, auspicious preparation, and submission to wise counsel—here, placing the campaign under Kṛṣṇa’s direction rather than acting impulsively.
Yudhiṣṭhira urges Kṛṣṇa, regarded as the foremost counselor, to state his view because night is falling; he then outlines the plan to appoint a commander and, after completing customary rites and preparations, proceed to the battlefield under Kṛṣṇa’s guidance.