Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛṣṇasya Karṇam Prati Sāntvavacana

Kṛṣṇa’s Conciliatory Address to Karṇa

मित्रध्रुग्‌ दुष्टभावश्च नास्तिको5थानृजु: शठ: । न सत्सु लभते पूजां यज्ञे मूर्ख इवागत:

mitradhruk duṣṭabhāvaś ca nāstiko 'thānṛjuḥ śaṭhaḥ | na satsu labhate pūjāṁ yajñe mūrkha ivāgataḥ ||

যে বন্ধু-দ্রোহী, দুষ্টভাবাপন্ন, নাস্তিক, কুটিল ও শঠ—সে সজ্জনদের মধ্যে কখনও সম্মান পায় না। যেমন যজ্ঞে উপস্থিত মূর্খ ব্রাহ্মণ মর্যাদা পায় না, তেমনি দুষ্কর্মী ও অবিশ্বাসী সৎজনসমাজে সত্য সম্মান লাভ করে না।

मित्रध्रुक्betrayer of friends
मित्रध्रुक्:
Karta
TypeAdjective
Rootमित्र-ध्रुह्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्टभावःof wicked disposition
दुष्टभावः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्टभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नास्तिकःatheist; unbeliever
नास्तिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootनास्तिक
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand also/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अनृजुःnot straight; crooked
अनृजुः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृजु
FormMasculine, Nominative, Singular
शठःdeceitful; rogue
शठः:
Karta
TypeAdjective
Rootशठ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सत्सुamong the good (people)
सत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Locative, Plural
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
पूजाम्honor; respect
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
मूर्खःa fool
मूर्खः:
Karta
TypeNoun
Rootमूर्ख
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आगतःhaving come; arrived
आगतः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast active participle (kta), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sat (virtuous people)
Y
yajña (sacrifice)
B
brāhmaṇa (implied by the simile in the received reading/meaning)

Educational Q&A

Honor in the company of the virtuous is not obtained by status or mere presence; it depends on character. Betraying friends, cultivating malice, rejecting dharma, and practicing crooked deceit make a person unworthy of respect among good people.

In Udyoga Parva, Bhīṣma offers counsel on conduct and the qualities that lead to esteem or disgrace. Here he uses a ritual simile—an unworthy, foolish attendee at a yajña gains no regard—to stress that the wicked and deceitful similarly receive no honor among the righteous.