Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Udyoga Parva Adhyāya 132 — Vidura’s Counsel on Udyama, Yaśas, and Kṣātra-Dharma

अप्यहेरारुजन्‌ दंष्टामाश्वेव निधनं व्रज । अपि वा संशयं प्राप्प जीविते5पि पराक्रमे:

apy aher ārujan daṁṣṭrām āśv eva nidhanaṁ vraja | api vā saṁśayaṁ prāpya jīvite ’pi parākrame ||

শত্রুরূপী সাপের দাঁত ভেঙে দিতে গিয়ে যদি তৎক্ষণাৎ মৃত্যুও আসে, তবু এগিয়ে যাও—মৃত্যুকেও গ্রহণ কর। আর যদি প্রাণ নিয়ে সংশয় হয়, তবু যুদ্ধক্ষেত্রে বীর্যই প্রকাশ কর।

अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहेःof a snake
अहेः:
TypeNoun
Rootअहि
FormMasculine, Genitive, Singular
आरुजन्break (you)
आरुजन्:
TypeVerb
Rootरुज्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
दंष्ट्राम्fang
दंष्ट्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootदंष्ट्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
आशुquickly, at once
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
व्रजgo, attain
व्रज:
TypeVerb
Rootव्रज्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
संशयम्doubt, uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained/encountered
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (sense)
जीवितेin life, in survival
जीविते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Locative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पराक्रमेin valor/effort (in battle)
पराक्रमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराक्रम
FormMasculine, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
S
serpent (ahi)

Educational Q&A

One should uphold dharma through fearless effort: even when death is likely, a righteous warrior must show parākrama (heroic resolve) rather than retreat in fear.

Vāyu exhorts the listener to confront a dangerous, snake-like enemy decisively—breaking the ‘fangs’ (power to harm) even if it costs one’s life—urging steadfast valor amid uncertainty.