Udyoga-parva Adhyāya 130: Kuntī’s Instruction on Rājadharma and Daṇḍanīti
अदृश्यन्तोद्यतान्येव सर्वप्रहरणानि च । नानाबाहुषु कृष्णस्य दीप्यमानानि सर्वश:
adṛśyantodyatāny eva sarvapraharaṇāni ca | nānābāhuṣu kṛṣṇasya dīpyamānāni sarvaśaḥ || śaṅkhaṃ cakraṃ gadāṃ śaktiṃ śārṅgadhanur halaṃ tathā | nandaka-nāmakaṃ khaḍgaṃ—ete ūrdhvam udyatāḥ sarvāyudhāni śrīkṛṣṇasya bahuṣu bāhuṣu dīpyamānāni dṛśyante sma ||
বৈশম্পায়ন বললেন—কৃষ্ণের বহুবাহুতে সর্বদিকে উঁচু করে তোলা সমস্ত অস্ত্র দীপ্তিমান হয়ে দেখা দিল—শঙ্খ, চক্র, গদা, শক্তি, শার্ঙ্গ ধনুক, হল এবং নন্দক নামক খড়্গ। সে দৃশ্য কেবল যুদ্ধশক্তির নয়; ধর্মরক্ষার জন্য উপস্থিত দিব্য আশ্রয় ও সতর্কবার্তার মহিমাও প্রকাশ করল।
वैशम्पायन उवाच
The verse frames divine power as aligned with dharma: the display of irresistible weaponry is not glorification of aggression but an ethical warning—dharma is protected, and adharma is checked by a higher order.
Vaiśampāyana describes a vision of Kṛṣṇa with many arms, each bearing radiant weapons (conch, discus, mace, spear, Śārṅga bow, plough, and Nandaka sword), emphasizing a theophanic display meant to inspire awe and restraint in the unfolding conflict.