Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अध्याय १२२ — कृष्णस्य दुर्योधनं प्रति नीत्युपदेशः

Kṛṣṇa’s Ethical Counsel to Duryodhana

बहुवर्षसहस्रान्तं प्रजापालनवर्धितम्‌ | अनेकक्रतुदानौधैरर्जितं मे महत्‌ फलम्‌

bahuvarṣasahasrāntaṁ prajā-pālana-vardhitam | aneka-kratu-dānaughair arjitaṁ me mahat phalam | kathaṁ tat sarvaṁ alpa-kālena naṣṭaṁ mayā saha | yena aham iha-sthānād adhaḥ pātitaḥ | bhagavan mahādyute mama sat-karmabhiḥ prāptān sanātanān lokān tvam jānāsi | tat me puṇyaṁ sahasā kathaṁ naṣṭam abhavat ||

আমি বহু সহস্র বছর ধরে অসংখ্য যজ্ঞ ও দানের দ্বারা যে মহৎ পুণ্যফল সঞ্চয় করেছিলাম, এবং প্রজাপালন-ধর্মে তা ক্রমে বৃদ্ধি পেয়েছিল—তা অল্প সময়ে কীভাবে নষ্ট হয়ে গেল, যে আমি এই অবস্থান থেকে পতিত হলাম? ভগবন, মহাতেজস্বী! আমার সৎকর্মে প্রাপ্ত সনাতন লোকসমূহ আপনি জানেন; তবে আমার সমস্ত পুণ্য হঠাৎ কীভাবে ক্ষয় হয়ে গেল?

बहुmany/much
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
वर्षyears
वर्ष:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
सहस्रthousand
सहस्र:
Karma
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्तम्end/limit (up to)
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रजाsubjects/people
प्रजा:
Karana
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
पालनprotection/governance
पालन:
Karana
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्धितम्increased/augmented
वर्धितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्ध्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनेकmany
अनेक:
Karana
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्रतुsacrifices (yajñas)
क्रतु:
Karana
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Instrumental, Plural
दानgifts/charity
दान:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Plural
ओधैःfloods/streams (multitudes)
ओधैः:
Karana
TypeNoun
Rootओध
FormMasculine, Instrumental, Plural
अर्जितम्earned/acquired
अर्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअर्ज्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेmy/of me
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit/result (merit)
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān (addressed deity/august being)
S
Sanātana lokāḥ (eternal worlds/realms)

Educational Q&A

Even vast merit accumulated through sacrifice, charity, and righteous governance can be exhausted or nullified; the verse highlights the fragility of reward-based virtue and prompts inquiry into what causes the loss of puṇya (e.g., ethical lapse, pride, or some counteracting act).

Nārada, having been cast down from a higher state, addresses a radiant divine figure and asks why the great merit he earned over thousands of years—through yajñas, gifts, and protection of subjects—was suddenly destroyed, resulting in his fall.