दिव्यनारीगणाकीर्णो निवसत्यमरो यथा । दिव्य रथों और विमानोंपर आरूढ़ हो नाना प्रकारके लोकोंमें विचरता और दिव्य नारियोंसे घिरा हुआ देवताकी भाँति वहाँ निवास करता है
divyanārīgaṇākīrṇo nivasaty amaro yathā |
বৈশম্পায়ন বললেন— দিব্য নারীগণের দ্বারা পরিবেষ্টিত হয়ে সে সেখানে অমরের মতো বাস করে। দিব্য রথ ও বিমানে আরোহণ করে সে নানা লোক পরিভ্রমণ করে, আর দিব্য নারীদের ঘিরে দেবতার ন্যায় সেখানে অবস্থান করে।
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the doctrine of karmic fruition: righteous conduct and accumulated merit can lead to exalted heavenly experience, portrayed as divine movement and residence among celestial beings.
Vaiśaṃpāyana describes a figure enjoying a heavenly state—traveling through various worlds in divine vehicles and residing like a god, surrounded by celestial women.