Gandhārī’s Lament for Bhūriśravas and Śakuni
Book 11, Chapter 24
एता विलप्य करुणं भर्तृशोकेन कर्शिता: । पतन्त्यभिमुखा भूमौ कृपणं बत केशव,केशव! पतिशोकसे पीड़ित हुई ये अबलाएँ करुणाजनक विलाप करके पतिके सामने अत्यन्त दुःखसे पछाड़ खा-खाकर गिर रही हैं
etā vilapya karuṇaṁ bhartṛśokena karśitāḥ | patanty abhimukhā bhūmau kṛpaṇaṁ bata keśava keśava ||
বৈশম্পায়ন বললেন— “হে কেশব, হে কেশব! স্বামীশোকে ক্ষীণ এই নারীরা করুণ বিলাপ করতে করতে স্বামীদের সম্মুখে ভূমিতে মুখ থুবড়ে পড়ে, দীনভাবে বারংবার লুটিয়ে পড়ছে।”
वैशम्पायन उवाच