Kṣātra-Dharma, Daṇḍanīti, and Social Order
Indra–Māndhātṛ Dialogue
निर्मर्यादा: काममन्युप्रवृत्ता भीता राज्ञो नाधिगच्छन्ति पापम् | शिष्टाक्षान्ये सर्वधर्मोपपन्ना: साध्वाचारा: साधु धर्म वदन्ति
nirmaryādāḥ kāma-manyu-pravṛttā bhītā rājño nādhigacchanti pāpam | śiṣṭākṣānye sarva-dharmopapannāḥ sādhvācārāḥ sādhu dharma vadanti ||
ইন্দ্র বললেন—যারা কাম-ক্রোধে বশীভূত হয়ে সীমা লঙ্ঘন করেছে, তারাও রাজার ভয়ে পাপে প্রবৃত্ত হয় না। আর যারা শিষ্ট, সর্বধর্মে সমৃদ্ধ ও সদাচারী, তারা রাজার আশ্রয়ে থেকে সৎ আচরণ করে এবং যথার্থ ধর্মোপদেশ দেয়।
इन्द्र उवाच
The verse teaches that effective kingship supports dharma in two ways: it restrains the unruly through fear of punishment, and it enables the virtuous to live safely, practice good conduct, and teach dharma openly.
Indra is explaining a principle of rājadharma (the king’s duty): the presence of royal authority and protection reduces wrongdoing among the impulsive and provides security for disciplined, dharma-abiding people to uphold and propagate righteous conduct.