धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
इमे हानिन्द्रियाहारा मद्धक्ता श्चन्द्रवर्चस: | एकाग्राश्निन्तयेयुर्मा नैषां विघ्नो भवेदिति
ime hānindriyāhārā madbhaktāś candravarcasaḥ | ekāgrāś cintayeyur mā naiṣāṁ vighno bhaved iti ||
ভীষ্ম বললেন—এরা আমার ভক্ত; ইন্দ্রিয়ের তাড়না ও আহারের নির্ভরতা থেকে মুক্ত, চন্দ্রসম কান্তিমান। এরা যেন একাগ্রচিত্তে আমার ধ্যান করতে পারে এবং তাদের সাধনায় কোনো বিঘ্ন না ঘটে—এইজন্য তোমার এখান থেকে প্রস্থান করা উচিত।
भीष्म उवाच
Single-pointed devotion and meditation require restraint of the senses and minimal dependence on bodily intake; equally, the environment should be kept free of disturbances so that spiritual practice is not obstructed.
Bhishma describes a group of radiant ascetic devotees intent on meditating upon the divine, and he states that others should withdraw so their contemplation remains undisturbed.