Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
राज्यैश्वर्यमय: पाश: स्नेहायतनबन्धन: । मोक्षाश्मनिशितेनेह च्छिन्नस्त्यागासिना मया
rājyaiśvaryamayaḥ pāśaḥ snehāyatanabandhanaḥ | mokṣāśmani niśiteneha chinnaḥ tyāgāsinā mayā ||
জনক বললেন—রাজ্য ও ঐশ্বর্যের যে ফাঁস, আর স্নেহের আশ্রয়—স্ত্রী, পুত্র প্রভৃতি—কে ‘আমার’ বলে আঁকড়ে ধরার যে বন্ধন, তা আমি মোক্ষরূপ শিলায় ধার দেওয়া ত্যাগ-খড়্গে এখানেই কেটে ফেলেছি। শাসন ও ‘আমিত্ব’-এর বন্ধন থেকে আমার মন এখন মুক্ত।
जनक उवाच
Worldly sovereignty and familial possessiveness are portrayed as binding ‘nooses.’ Liberation is achieved by cultivating renunciation and detachment—symbolized as a sword sharpened on the whetstone of moksha—so that one cuts through attachment and ‘mine-ness’ while remaining ethically steady.
King Janaka, speaking in the Shanti Parva’s discourse setting, declares his inner victory: he has severed attachment to royal power and to the emotional bonds that generate possessive clinging (especially toward wife and children). The statement frames his ideal of a ruler who is inwardly free even amid worldly roles.