नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
गुणक्षयत्वात् प्रकृति: कर्तृत्वादक्षयं बुधा: । एषा ते<<न्वीक्षिकी विद्या चतुर्थी साम्परायिकी
guṇakṣayatvāt prakṛtiḥ kartṛtvād akṣayaṃ budhāḥ | eṣā te ’nvīkṣikī vidyā caturthī sāmparāyikī ||
গুণের ক্ষয় হওয়ায় প্রকৃতিকে ক্ষয়শীল বলা হয়; আর কর্তা ও অন্তঃপ্রেরক হওয়ায় বুদ্ধিমানগণ পুরুষকে অক্ষয় বলেন। হে গন্ধর্বরাজ! এই চতুর্থ আন্বীক্ষিকী বিদ্যা—যা পরমার্থ (মোক্ষ) সাধনে সহায়—আমি তোমাকে বললাম।
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse distinguishes prakṛti and puruṣa: prakṛti is perishable because it is constituted by guṇas that undergo change and dissolution, while puruṣa is imperishable as the inner principle associated with agency/instigation. This discrimination is presented as ānvīkṣikī—philosophical inquiry—aimed at the highest good (mokṣa).
Yājñavalkya addresses the Gandharva king and concludes a segment of instruction by presenting a doctrinal summary: he has taught a ‘fourth’ ānvīkṣikī vidyā, characterized as sāmparāyikī—knowledge oriented toward the ultimate end and liberation.