Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya

Chapter 29

द्विजातिभ्यो<नुरूपेभ्य: कामांश्न विविधान्‌ बहून्‌ । यस्यादेशेन तद्‌ वित्त व्यभजन्त द्विजातय:

dvijātibhyo 'nurūpebhyaḥ kāmān sa vividhān bahūn | yasyādeśena tad vittaṁ vyabhajanta dvijātayaḥ ||

বায়ু বললেন—যোগ্য দ্বিজদের তিনি তাদের উপযুক্ত বহু ও নানাবিধ ভোগ্য বস্তু প্রদান করেছিলেন। তাঁর আদেশে দ্বিজরা সেই ধন নিজেদের মধ্যে ভাগ করে নেয়।

द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormFeminine, Dative, Plural
अनुरूपेभ्यःto the suitable/fit (ones)
अनुरूपेभ्यः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormMasculine, Dative, Plural
कामान्desired objects/pleasures
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आदेशेनby (his) command
आदेशेन:
Karana
TypeNoun
Rootआदेश
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वित्तम्wealth
वित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यभजन्तthey distributed/divided
व्यभजन्त:
TypeVerb
Rootवि + भज्
FormImperfect (Lan), Third, Plural, Parasmaipada
द्विजातयःthe twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातयः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
द्विजातयः (the twice-born/Brahmins as recipients)
वित्त (wealth)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a dharmic act: wealth should be given appropriately to deserving recipients, and the giver should allow the learned community to allocate it fairly, emphasizing propriety, restraint, and social responsibility.

Vāyu describes a benefactor (contextually a king) who provides abundant comforts and wealth to suitable twice-born recipients; following his instruction, the Brahmins distribute the donated wealth among themselves.