Previous Verse
Next Verse

Shloka 263

अध्यात्म-तत्त्व-निर्णयः

Adhyātma Taxonomy: Elements, Faculties, and Guṇas

सर्वेडन्त:स्था इमे लोका बाह्[मेषां न किंचन । वह परमात्मा न ऊपर है न नीचे और न वह अगल-बगलमें अथवा बीचमें ही है। कोई भी स्थानविशेष उसको ग्रहण नहीं कर सकता

sarve 'ntaḥsthā ime lokā bāhyaṃ eṣāṃ na kiṃcana | sa paramātmā na ūrdhvaṃ na adho na tiryak na madhye 'pi | na kaścid deśaviśeṣas taṃ grahītuṃ śaknoti | sa paramātmā naikasmin deśe sthitvā anyadeśaṃ gacchati | ime samastā lokāḥ tasyaiva antar eva sthitāḥ | eṣāṃ kaścid aṃśo vā pradeśo vā tasya bahiḥ na vidyate ||

ব্যাস বললেন—এই সমস্ত লোক আত্মার অন্তরেই প্রতিষ্ঠিত; তাদের কিছুই তাঁর বাইরে নেই। সেই পরমাত্মা না ‘উপরে’, না ‘নিচে’, না পাশে, না ‘মাঝে’—কোনো স্থান-সীমায় আবদ্ধ নন। কোনো বিশেষ দেশ তাঁকে ধারণ বা গ্রাহ্য করতে পারে না; তিনি এক স্থান থেকে অন্য স্থানে গমনও করেন না। সমগ্র লোকসমষ্টি তাঁর মধ্যেই অবস্থিত; তাদের কোনো অংশ বা অঞ্চল পরমাত্মার বাইরে নয়।

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
दन्तःस्थाःsituated within (the teeth/inside); internal
दन्तःस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदन्तःस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
बाह्यम्external (as a predicate: 'outside')
बाह्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootबाह्य
FormNeuter, Nominative, Singular
एषाम्of these
एषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चनanything (at all)
किञ्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकिञ्चन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)
परमात्मा (Paramātmā)
लोकाः (worlds/realms)

Educational Q&A

The Supreme Self (Paramātmā) is all-pervading and cannot be confined by spatial categories like above/below/inside/outside; all worlds exist within Him, and nothing lies outside Him. This reframes reality from location-based thinking to an all-encompassing spiritual ground.

In Śānti Parva’s instruction on peace and liberation, Vyāsa delivers a philosophical teaching: he describes the Paramātmā as unmoving, unbounded by place, and the inner support of all realms—guiding the listener toward contemplative understanding rather than ritual or worldly measurement.