कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
भीष्म उवाच नैतच्छुत्वा55गमादेव तव धर्मानुशासनम् | प्रज्ञासमवहारो5यं कविभि: सम्भूतं मधु
bhīṣma uvāca | naitat śrutvāgamād eva tava dharmānuśāsanam | prajñā-samavahāro 'yaṃ kavibhiḥ sambhūtaṃ madhu ||
ভীষ্ম বললেন—বৎস! আমি কেবল শাস্ত্র শুনে মুখস্থ করে তোমাকে এই ধর্মোপদেশ দিইনি। যেমন মৌমাছি নানা ফুলের মধুরস থেকে মধু সঞ্চয় করে, তেমনি নানা উৎস থেকে ঋষি-প্রাজ্ঞেরা বিবেকের এই ভাণ্ডার সংগ্রহ করেছেন। এই সঞ্চিত বোধ সংকটকালে কাজে লাগে; সর্বক্ষণ সর্বত্র নির্বিচারে প্রয়োগের জন্য নয়। অতএব তোমার মন মোহ বা বিষাদে পতিত হোক না।
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes that dharma-teaching is not mere rote citation of scripture; it is a distilled compendium of practical wisdom gathered by sages from many sources, to be applied with discernment—especially in difficult situations—without falling into confusion or despair.
In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma continues advising the listener (contextually Yudhishthira) and clarifies the authority and purpose of his counsel: it is a carefully collected ‘honey’ of insights from learned tradition, meant for judicious use rather than rigid, universal application.