Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

भीष्म उवाच नैतच्छुत्वा55गमादेव तव धर्मानुशासनम्‌ | प्रज्ञासमवहारो5यं कविभि: सम्भूतं मधु

bhīṣma uvāca | naitat śrutvāgamād eva tava dharmānuśāsanam | prajñā-samavahāro 'yaṃ kavibhiḥ sambhūtaṃ madhu ||

ভীষ্ম বললেন—বৎস! আমি কেবল শাস্ত্র শুনে মুখস্থ করে তোমাকে এই ধর্মোপদেশ দিইনি। যেমন মৌমাছি নানা ফুলের মধুরস থেকে মধু সঞ্চয় করে, তেমনি নানা উৎস থেকে ঋষি-প্রাজ্ঞেরা বিবেকের এই ভাণ্ডার সংগ্রহ করেছেন। এই সঞ্চিত বোধ সংকটকালে কাজে লাগে; সর্বক্ষণ সর্বত্র নির্বিচারে প্রয়োগের জন্য নয়। অতএব তোমার মন মোহ বা বিষাদে পতিত হোক না।

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
आगमात्from scripture/tradition
आगमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Ablative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तवof/for you
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
धर्म-अनुशासनम्instruction on dharma
धर्म-अनुशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुशासन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रज्ञा-समवहारःa collection/compilation of insights
प्रज्ञा-समवहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसमवहार
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविभिःby sages/poets
कविभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सम्भूतम्produced/formed
सम्भूतम्:
TypeVerb
Rootसम् + भू
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मधुhoney
मधु:
TypeNoun
Rootमधु
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
kavi (sages/seers)
Ā
āgama (scriptural tradition)
M
madhu (honey)
B
bees (implied by the honey metaphor)
F
flowers/nectar (implied by the honey metaphor)

Educational Q&A

Bhishma emphasizes that dharma-teaching is not mere rote citation of scripture; it is a distilled compendium of practical wisdom gathered by sages from many sources, to be applied with discernment—especially in difficult situations—without falling into confusion or despair.

In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma continues advising the listener (contextually Yudhishthira) and clarifies the authority and purpose of his counsel: it is a carefully collected ‘honey’ of insights from learned tradition, meant for judicious use rather than rigid, universal application.