Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

आमन्त्रय विपुलश्रोणी साम्ना परमवल्गुना । भर्तारमभिसम्प्रेक्ष्य ततो वचनमब्रवीत्‌

āmantarya vipulaśroṇī sāmnā paramavalgunā | bhartāram abhisamprekṣya tato vacanam abravīt ||

বৈশম্পায়ন বললেন—তখন প্রশস্ত নিতম্বা দ্রৌপদী অতিমধুর ও সান্ত্বনাময় স্বরে তাঁকে সম্বোধন করলেন। স্বামীর দিকে দৃষ্টি রেখে তিনি এইরূপ বাক্য উচ্চারণ করলেন।

आमन्त्रयhaving addressed / having invited
आमन्त्रय:
TypeVerb
Rootआ-√मन्त्र्
FormAbsolutive (Gerund)
विपुल-श्रोणीम्the broad-hipped (lady)
विपुल-श्रोणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुलश्रोणी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
साम्नाwith conciliation / with soothing speech
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
परम-वल्गुनाwith exceedingly sweet (words)
परम-वल्गुना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरमवल्गु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
भर्तारम्her husband / the lord
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अभि-सम्प्रेक्ष्यhaving looked at / having regarded
अभि-सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-सम्-√प्रेक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वचनम्speech / words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्she said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even in grief or hesitation, dharmic leadership requires receptive listening and timely, gentle counsel; soothing speech (sāman) can restore clarity and steadiness without abandoning righteousness.

After Yudhiṣṭhira remains silent, Draupadī turns to him, looks at him directly, and begins to speak in a very sweet, conciliatory tone—signaling a shift from silent reflection to active guidance and encouragement.