Kṣemadarśa–Kālakavṛkṣīya Saṃvāda: Counsel on Impermanence, Non-attachment, and Composure in Dispossession
सदृशं पण्डितस्यै तदीषादन्तेन दन्तिना । यदेको रमते<रण्येष्वारण्ये नैव तुष्यति
sadṛśaṃ paṇḍitasya etad īṣādantena dantinā | yad eko ramate 'raṇyeṣv āraṇye naiva tuṣyati ||
ভীষ্ম বললেন—একজন পণ্ডিত পুরুষের পক্ষে এটাই শোভন: সে যেন অরণ্যে একাকী বিচরণ করে, ঈষার মতো বৃহৎ দাঁতবিশিষ্ট বন্য হাতির সঙ্গেও নির্ভয়ে থাকে, এবং অরণ্যেরই পাতা-ফুল, ফল-মূল গ্রহণ করে সন্তুষ্ট থাকে—বনের বাইরে আর কিছু কামনা না করে।
भीष्म उवाच
Wisdom is shown by independence from comforts and social dependence: the learned person can live alone in the forest, accept simple natural food, and remain free from craving—content with minimal needs and steady in self-control.
In Shanti Parva, Bhishma instructs on dharma and the ideals of restraint and renunciation. Here he describes the conduct suitable for a true paṇḍita: solitary forest-dwelling, unafraid even among wild creatures, and satisfied with what nature offers.