Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
स पन्था: प्रब॒भौ राजन् सर्वस्यैव सुखावह: । स्वर्गोपमस्तदा वीर नराणां तत्र गच्छताम् | नित्यप्रमुदितोपेत: स्वादुभक्ष्य: शुभान्वित:
sa panthāḥ prababhau rājan sarvasyaiva sukhāvahaḥ | svargopamas tadā vīra narāṇāṃ tatra gacchatām | nityapramuditopetaḥ svādubhakṣyaḥ śubhānvitaḥ |
বৈশম্পায়ন বললেন— হে রাজন! সেই পথ সকলের জন্য সুখদায়ক হয়ে দীপ্তিমান ছিল। সেখানে গমনকারী বীর ও মানুষের কাছে তা স্বর্গসম মনে হত—চির-আনন্দে ভরা, সুস্বাদু ভোজ্যে পরিপূর্ণ এবং শুভ ফলদায়ী।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how an environment shaped by auspicious conditions—joy, nourishment, and good omens—can make even a difficult journey feel ‘heaven-like.’ Ethically, it underscores the value of providing safe passage and hospitality so that people experience well-being rather than fear or deprivation.
Vaiśaṃpāyana describes to the king a particular route taken by travellers/warriors. That road appears radiant and exceptionally pleasant: people moving along it feel constant cheer, find tasty food, and encounter auspicious results, as though they were travelling through heaven.