Śalya–Bhīma Gadā-saṃnipāta and Śalya’s Bāṇa-jāla against Yudhiṣṭhira
Book 9, Chapter 11
असम्भ्रान्तमसमश्रान्तो यत्नवान् यत्नवत्तरम् | कृपाचार्य बिना किसी घबराहटके विजयके लिये यत्नशील हो सम्भ्रमरहित और अधिक प्रयत्नशील धृष्टद्युम्नके साथ युद्ध करने लगे ।।
asaṁbhrāntam asamaśrānto yatnavān yatnavattaram | draupadeyāṁs tathā vīrān ekaikaṁ daśabhiḥ śaraiḥ ||
সঞ্জয় বললেন—কৃপাচার্য অচঞ্চল ও অক্লান্ত হয়ে, জয়ের জন্য আরও অধিক প্রচেষ্টা করে ধৃষ্টদ্যুম্নের সঙ্গে যুদ্ধ করলেন; আর দ্রৌপদীর বীর পুত্রদের প্রত্যেককে দশটি করে শর দিয়ে বিদ্ধ করলেন।
संजय उवाच
The verse foregrounds steadiness under pressure: effective action—especially in a crisis like war—should arise from composure (asaṁbhrānta) and endurance (asamaśrānta), not from fear or agitation. It implicitly praises disciplined effort while leaving the ethical weight of violence visible in the background.
Sanjaya describes Kripa fighting with calm persistence and increased exertion for victory, and then specifically notes that Kripa shoots the Draupadeyas—Draupadi’s sons—each with ten arrows, marking a fierce exchange in the Shalya Parva battle sequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.