सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः
Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament
संग्रामचन्द्रोदयवेगवेलं द्रोणार्णवं ज्यातलनेमिघोषम् । ये तेरुरुच्चावचशस्त्रनौभि- स्ते राजपुत्रा निहता: प्रमादात्
saṅgrāmacandrodayavegavelaṃ droṇārṇavaṃ jyātalanemighoṣam | ye terur uccāvacāśastranāubhis te rājaputrā nihatāḥ pramādāt ||
যুদ্ধ যেন চন্দ্রোদয় হয়ে দ্রোণ-সমুদ্রের বেগবান জোয়ারকে উথাল-পাথাল করেছিল; যার গর্জন ছিল জ্যাধ্বনি ও চাকার শব্দ। নানা প্রকার উচ্চ-নীচ অস্ত্রের নৌকায় যারা সেই দ্রোণ-সমুদ্র পার হয়েছিল, সেই রাজপুত্ররাই শেষে অসতর্কতায় নিহত হয়েছে।
सूत उवाच
The verse highlights pramāda (heedlessness) as a decisive cause of downfall: even those who overcome immense dangers through courage and skill can be destroyed when vigilance and self-control lapse.
Sūta poetically recalls the terrifying ‘Droṇa-ocean’ of battle—its waves and roar likened to martial sounds—and notes that the very princes who once survived that ordeal by ‘boating’ across with their weapons were later killed due to negligence.