दुर्योधनस्याग्निहोत्रे प्राक्रोशन् भैरवं शिवा: । तास्तदा प्रत्यभाषन्त रासभा: सर्वतो दिश:,दुर्योधनके अग्निहोत्रगृहमें गीदड़ियाँ आकर भयंकर स्वरसे हुँआ-हुँआ करने लगीं। उनकी आवाज सुनते ही चारों दिशाओंमें गधे रेंकने लगे
duryodhanasyāgnihotre prākrośan bhairavaṃ śivāḥ | tāstadā pratyabhāṣanta rāsabhāḥ sarvato diśaḥ ||
ধৃতরাষ্ট্র বললেন—“দুর্যোধনের অগ্নিহোত্র-গৃহে শেয়ালিনীরা ভয়ংকর স্বরে চিৎকার করতে লাগল। তাদের ডাক শোনা মাত্রই চার দিক থেকে গাধারাও জবাবে ডেকে উঠল।” এ দৃশ্য অশুভ লক্ষণ—যজ্ঞস্থল পর্যন্ত বিঘ্নিত হওয়া জানায়, অধর্মজাত বিপর্যয় সন্নিকট।
धृतराष्ट उवाच
When adharma dominates, even sacred rites lose their harmony; nature and ritual space reflect inner moral corruption through ominous signs, warning of consequences that cannot be avoided by outward ceremony alone.
Dhṛtarāṣṭra reports a portent at Duryodhana’s agnihotra-house: jackals howl frighteningly, and donkeys bray in response from all directions—an inauspicious disturbance signaling approaching disaster.