वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा पाण्डव: सत्यविक्रम: । भीष्मद्रोणौ नमस्कृत्य प्रातिष्ठत युधिछ्िर:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! विदुरके ऐसा कहनेपर सत्यपराक्रमी पाण्डुनन्दन युधिष्ठिर भीष्म और द्रोणको नमस्कार करके वहाँसे प्रस्थित हुए
Vaiśampāyana uvāca: evam uktas tathety uktvā pāṇḍavaḥ satyavikramaḥ | bhīṣma-droṇau namaskṛtya prātiṣṭhata yudhiṣṭhiraḥ ||
বৈশম্পায়ন বললেন— এভাবে বলা হলে সত্যবলে পরাক্রান্ত পাণ্ডব যুধিষ্ঠির ‘তথাস্তु’ বলে সম্মতি দিলেন। তারপর ভীষ্ম ও দ্রোণকে প্রণাম করে সেখান থেকে প্রস্থান করলেন।
वैशम्पायन उवाच
Even when circumstances are tense, one should respond to sound counsel with disciplined assent and maintain reverence toward elders and teachers; ethical conduct is shown through restraint, truthful resolve, and respectful action.
After being advised (contextually, by Vidura), Yudhiṣṭhira agrees—saying “So be it”—then formally salutes Bhīṣma and Droṇa and leaves, marking a courteous and dutiful departure.