अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्
Restraint of wrath in the royal assembly
अहं कर्तेति विदुर मा च मंस्था मा नो नित्यं परुषाणीह वोच: । न त्वां पृच्छामि विदुर यद्धितं मे स्वस्ति क्षत्तर्मा तितिक्षून् क्षिणु त्वम्
ahaṃ karte iti vidura mā ca maṃsthā mā no nityaṃ paruṣāṇīha vocaḥ | na tvāṃ pṛcchāmi vidura yaddhitaṃ me svasti kṣattar mā titikṣūn kṣiṇu tvam ||
বিদুর, ‘আমিই কর্তা’—এমন ভাবনা কোরো না, আর এখানে আমাদের প্রতি বারবার কঠোর কথা বলো না। বিদুর, আমার মঙ্গলের জন্য কী উচিত—তা আমি তোমার কাছে জিজ্ঞেস করছি না। ক্ষত্তা, মঙ্গল হোক তোমার—যাও; যারা ধৈর্যশীল ও সহিষ্ণু, তাদেরই সেবা করো।
दुर्योधन उवाच