Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सभा-पर्व, अध्याय ६१ — द्रौपदी-प्रश्नः, सभाधर्मः, सत्यवचन-नियमः

युधिछिर उवाच शतं दासीसहस््राणि तरुण्यो हेमभद्रिका: । कम्बुकेयूरधारिण्यो निष्ककण्ठ्यः स्वलंकृता:

yudhiṣṭhira uvāca—śataṃ dāsīsahasrāṇi taruṇyo hemabhadrikāḥ | kambukeyūradhāriṇyo niṣkakaṇṭhyaḥ svalakṛtāḥ ||

যুধিষ্ঠির বললেন—আমার কাছে তরুণী দাসীদের শত-সহস্র আছে, যারা সোনার মঙ্গলময় অলংকারে ভূষিতা—হাতে শঙ্খের চুড়ি, বাহুতে কেয়ূর, গলায় নিষ্কহার; সর্বাঙ্গে সুসজ্জিত। হে রাজন, এটাই আমার ধন; এই ধনই আমি তোমার সঙ্গে খেলায় পণ রাখছি।

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
दासी-सहस्राणिthousands of maidservants
दासी-सहस्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootदासी-सहस्र
FormNeuter, Accusative, Plural
तरुण्यःyoung women
तरुण्यः:
Karta
TypeNoun
Rootतरुणी
FormFeminine, Nominative, Plural
हेम-भद्रिकाःgold-ornamented / having auspicious golden ornaments
हेम-भद्रिकाः:
TypeAdjective
Rootहेम-भद्रिका
FormFeminine, Nominative, Plural
कम्बु-केयूर-धारिण्यःwearing conch-bangles and armlets
कम्बु-केयूर-धारिण्यः:
TypeAdjective
Rootकम्बु-केयूर-धारिणी
FormFeminine, Nominative, Plural
निष्क-कण्ठ्यःhaving necklaces of niṣka (gold pieces/pendants)
निष्क-कण्ठ्यः:
TypeAdjective
Rootनिष्क-कण्ठी
FormFeminine, Nominative, Plural
सु-अलङ्कृताःwell-adorned
सु-अलङ्कृताः:
TypeAdjective
Rootसु-अलङ्कृत
FormFeminine, Nominative, Plural, Past passive participle (kta) from अलङ्कृ

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
dāsīs (maidservants)
G
gold ornaments (hema)
C
conch-shell bangles (kambu)
A
armlets (keyūra)
N
niṣka neck-ornaments (niṣka)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of gambling and unchecked desire: even immense royal prosperity is reduced to stakeable ‘property,’ revealing how adharma can normalize treating persons and relationships as commodities.

In the dice-hall episode of the Sabha Parva, Yudhiṣṭhira enumerates his riches while wagering against his opponent; here he lists vast numbers of richly adorned maidservants as part of what he is prepared to stake in the game.