शकुनिरुवाच यो वेत्ति संख्यां निकृती विधिज्ञ- श्रेष्टास्वखिन्न: कितवो$क्षजासु । महामतिर्यश्न जानाति द्यूतं स वै सर्व सहते प्रक्रियासु,शकुनि बोला--जिस अंकपर पासा पड़ता है, उसे जो पहले ही समझ लेता है, जो शठताका प्रतीकार करना जानता है एवं पासे फेंकने आदि समस्त व्यापारोंमें उत्साहपूर्वक लगा रहता है तथा जो परम बुद्धिमान् पुरुष द्यूतक्रीड़ाविषयक सब बातोंकी जानकारी रखता है, वही जूएका असली खिलाड़ी है; वह द्यूतक्रीड़ामें दूसरोंकी सारी शठतापूर्ण चेष्टाओंको सह लेता है
śakunir uvāca—yo vetti saṅkhyāṃ nikṛtī vidhijñaḥ śreṣṭāsv akhinnaḥ kitavo ’kṣajāsū | mahāmatir yaś ca jānāti dyūtaṃ sa vai sarvaṃ sahate prakriyāsu ||
শকুনি বলল—যে পাশার পড়বার সংখ্যা আগেই বুঝতে পারে, যে নিয়ম জানে ও প্রতারণার কলায় পারদর্শী, যে শ্রেষ্ঠ প্রতিদ্বন্দ্বীর সামনেও নিরুৎসাহ হয় না, এবং তীক্ষ্ণ বুদ্ধিতে জুয়ার প্রতিটি প্রক্রিয়া জানে—সেই প্রকৃত জুয়াড়ি; খেলায় ওঠা সব কপট কৌশল সে সহ্য করেও পরাস্ত করতে পারে।
युधिछिर उवाच
The verse frames ‘expertise’ in gambling as mastery of prediction, procedure, and deception—highlighting how a practice rooted in trickery can masquerade as skill. In the ethical context of the Sabha, it implicitly exposes gambling as a domain where adharma (manipulation and fraud) is normalized and where the righteous can be trapped by formal rules and social pressure.
In the Kuru court during the dice-match episode, Śakuni speaks about what makes a ‘real’ dice-player—someone who anticipates outcomes, knows the rules, and can withstand or deploy deceit in the course of play. This sets the tone for the impending exploitation of Yudhiṣṭhira through a rigged and strategically manipulated game.