Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
तत्र गत्वार्जुनो दण्डमाजहारामितं धनम् | तात! वह सब देखकर मुझे ज्वर-सा आ गया। भरतश्रेष्ठ! वैसे ही सुवर्णकलशोंको लेकर पाण्डवलोग जल लानेके लिये पूर्व
tatra gatvārjuno daṇḍam ājahārāmitaṃ dhanam |
সেখানে গিয়ে অর্জুন দণ্ড (কর) আদায় করে অপরিমেয় ধন নিয়ে ফিরে এল। প্রিয়, সে সব দেখে আমার গায়ে যেন জ্বর উঠল। হে ভরতশ্রেষ্ঠ, পাণ্ডবরা স্বর্ণকলস নিয়ে জল আনতে পূর্ব, দক্ষিণ ও পশ্চিম সমুদ্র পর্যন্ত তো যেত; কিন্তু শোনা যায়, উত্তর সমুদ্রের নিকটে—যেখানে পাখি ছাড়া মানুষ যেতে পারে না—সেখানেও অর্জুন গিয়ে দণ্ডরূপে অসীম ধন সংগ্রহ করে আনল। আর যুধিষ্ঠিরের রাজসূয় যজ্ঞে আরও একটি আশ্চর্য ঘটনা ঘটেছিল; আমি বলছি—শোনো।
दुर्योधन उवाच
The passage highlights how visible success—wealth, reach, and ritual prestige—can inflame envy and inner distress. Duryodhana’s “fever” shows the ethical danger of jealousy: it distorts perception and becomes a seed of hostility, even when the achievements described are framed as lawful royal acts (daṇḍa/tribute) connected with Yudhiṣṭhira’s Rājasūya.
Duryodhana is describing Arjuna’s extraordinary collection of tribute and wealth for Yudhiṣṭhira’s Rājasūya, including journeys to farthest oceans and even a mythic northern limit. Overwhelmed by what he sees and hears, Duryodhana confesses a burning, fever-like agitation and then introduces that he will narrate another marvel that occurred during the sacrifice.