Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta

नकुल: सुबलं राजन्‌ सहपुत्रं समन्वयात्‌ | द्रौपदेया: ससौभद्रा: पर्वतीयान्‌ महारथान्‌,राजन! सुबल और उनके पुत्रके साथ नकुल गये। द्रौपदीके पाँच पुत्रों तथा अभिमन्युने पर्वतीय महारथियोंको अपने राज्यकी सीमातक पहुँचाया

vaiśampāyana uvāca |

nakulaḥ subalaṃ rājan sahaputraṃ samanvayāt |

draupadeyāḥ sasaubhadrāḥ parvatīyān mahārathān ||

বৈশম্পায়ন বললেন— হে রাজন, নকুল সুবলকে তাঁর পুত্রসহ সঙ্গে নিয়ে গেল। আর দ্রৌপদীর পাঁচ পুত্র ও সৌভদ্র (অভিমন্যু) পর্বতদেশীয় মহারথীদের রাজ্যসীমা পর্যন্ত পৌঁছে দিল।

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
सुबलम्Subala
सुबलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुबल
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्वयात्followed / went along
समन्वयात्:
TypeVerb
Rootसम्-अनु-इ (समन्वि)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रौपदेयाःthe sons of Draupadi
द्रौपदेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Nominative, Plural
together with
:
Karana
TypeIndeclinable
Rootस (सह)
सौभद्राःthe son of Subhadra (Abhimanyu) / Subhadra's (descendants)
सौभद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootसौभद्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतीयान्mountain(-region) (people)
पर्वतीयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर्वतीय
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
S
Subala
S
Subala's son
D
Draupadeyas (Draupadī’s five sons)
S
Saubhadra (Abhimanyu)
P
Parvatīya mahārathas (mountain-region warriors)
K
King (Janamejaya, implied addressee)