Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute

उभौ परमसंदहृष्टौ बलेन बलिनां वरौ | अन्योन्यस्यान्तरं प्रेप्सू परस्परजयैषिणौ,बलवानोंमें श्रेष्ठ वे दोनों वीर अत्यन्त हर्ष एवं उत्साहमें भरे हुए थे और एक-दूसरेकी दुर्बलता या असावधानीपर दृष्टि रखते हुए परस्पर बलपूर्वक विजय पानेकी इच्छा रखते थे

ubhau paramasaṃdahṛṣṭau balena balināṃ varau | anyonyasyāntaraṃ prepsū parasparajayaiṣiṇau ||

বলবানদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সেই দুই বীর নিজেদের শক্তিতে পরম উল্লসিত ছিল। একে অপরের ফাঁকফোকর—চুক বা দুর্বলতা—খুঁজে, তারা পরস্পরের উপর বলপ্রয়োগে জয়লাভ করতে উদ্যত ছিল।

उभौboth
उभौ:
Karta
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Nominative, Dual
परम-संदहृष्टौexceedingly delighted
परम-संदहृष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम + संदहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलिनाम्of the strong (men)
बलिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरौthe best (two)
वरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यस्यof each other
अन्योन्यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअन्योन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तरम्weak point; opening
अन्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रेप्सूdesiring to obtain
प्रेप्सू:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्पर-जय-एषिणौseeking victory over each other
परस्पर-जय-एषिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरस्पर + जय + एषिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

श्रीकृष्ण उवाच