Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अर्जुनस्य दिग्विजयारम्भः — Arjuna Initiates the Northern Campaign and Secures Bhagadattta’s Tribute

ततस्तौ नरशार्दूलौ बाहुशस्त्रौ समीयतु: । वीरौ परमसंहृष्टावन्योन्यजयकड्क्षिणौ,फिर तो मनुष्योंमें सिंहके समान पराक्रमी वे दोनों वीर अत्यन्त हर्ष और उत्साहमें भरकर एक-दूसरेको जीतनेकी इच्छासे अपनी भुजाओंसे ही आयुधका काम लेते हुए परस्पर भिड़ गये

tatastau naraśārdūlau bāhuśastrau samīyataḥ | vīrau paramasaṁhṛṣṭāv anyonyajayakāṅkṣiṇau ||

তখন মানুষদের মধ্যে সিংহসম সেই দুই বীর নিজেদের বাহুকেই অস্ত্র করে, পরম উল্লাসে একে অন্যকে জয় করার আকাঙ্ক্ষায় পরস্পর জড়িয়ে পড়ল।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
नरशार्दूलौtwo tiger-like men (best of men)
नरशार्दूलौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Dual
बाहुशस्त्रौhaving arms as weapons / using arms as weapons
बाहुशस्त्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootबाहुशस्त्र
FormMasculine, Nominative, Dual
समीयतुःthey two came together / engaged
समीयतुः:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
परमसंहृष्टौexceedingly delighted / highly exhilarated
परमसंहृष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootपरमसंहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Dual
अन्योन्यmutually, each other
अन्योन्य:
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
जयvictory
जय:
Karma
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Accusative, Singular
काङ्क्षिणौdesiring
काङ्क्षिणौ:
Karta
TypeAdjective
Rootकाङ्क्षिन्
FormMasculine, Nominative, Dual

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrīkṛṣṇa (as speaker)
T
two unnamed heroes/warriors