Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

अथ धर्मोपघाताद्धि मन: समुपतप्यते । यो5नागसि प्रसजति क्षत्रियो हि न संशय:,किसीके धर्म (और अर्थ)-में बाधा डालनेसे अवश्य ही मनको बड़ा संताप होता है। जो धर्मज्ञ महारथी क्षत्रिय लोकमें धर्मके विपरीत आचरण करता हुआ किसी निरपराध व्यक्तिपर दूसरोंके धन और धर्मके नाशका दोष लगाता है, वह कष्टमयी गतिको प्राप्त होता है और अपनेको कल्याणसे भी वंचित कर लेता है; इसमें संशय नहीं है

atha dharmopaghātād dhi manaḥ samupatapyate | yo 'nāgasi prasajati kṣatriyo hi na saṁśayaḥ ||

অন্যের ধর্মে বাধা দিলে মন অবশ্যই দগ্ধ হয়। যে ক্ষত্রিয় অধর্মের পথে গিয়ে নির্দোষের ওপর আক্রমণ করে বা তাকে দোষারোপ করে, সে নিজের জন্য দুঃখই ডেকে আনে—এতে সন্দেহ নেই।

अथnow/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धर्मोपघातात्from the harming/violation of dharma
धर्मोपघातात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्मोपघात
Formmasculine, ablative, singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मनःthe mind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, nominative, singular
समुपतप्यतेis greatly afflicted/tormented
समुपतप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
Formlat, atmanepada, present, third, singular, middle
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine, nominative, singular
अनागसिin/against one who is guiltless
अनागसि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनागस्
Formmasculine/neuter, locative, singular
प्रसजतिattacks/accuses/acts offensively
प्रसजति:
TypeVerb
Rootसञ्ज्
Formlat, parasmaipada, present, third, singular, active
क्षत्रियःa kshatriya
क्षत्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formmasculine, nominative, singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular

जरासंध उवाच

J
Jarāsandha
K
kṣatriya
A
anāgas (the innocent person)