Previous Verse

Shloka 356

Kṛṣṇasya Khāṇḍavaprasthāt Dvārakā-prayāṇaḥ | Krishna’s Departure for Dvārakā

स वृद्धैरभ्यनुज्ञातो रुक्मिण्या भवन ययौ । तत्पश्चात्‌ जनार्दनने प्रद्यम्न, साम्ब, निशठ, चारुदेष्ण, गद, अनिरुद्ध तथा भानु आदिको स्नेहपूर्वक हृदयसे लगाया और बड़े-बूढ़ोंकी आज्ञा लेकर रुक्मिणीजीके महलमें प्रवेश किया

sa vṛddhair abhyanujñāto rukmiṇyā bhavanaṃ yayau | tatpaścāt janārdanena pradyumnaḥ sāmbaḥ niśaṭhaḥ cārudeṣṇaḥ gadaḥ aniruddhaḥ tathā bhānu-ādikaḥ snehapūrvakaṃ hṛdayase lāgayaṃś ca vṛddhānām ājñāṃ gṛhītvā rukmiṇī-mahale prāviśat |

বৃদ্ধদের অনুমতি পেয়ে তিনি রুক্মিণীর ভবনে গেলেন। তারপর জনার্দন প্রদ্যুম্ন, সাম্ব, নিশঠ, চারুদেষ্ণ, গদ, অনিরুদ্ধ, ভানু প্রভৃতিকে স্নেহভরে বুকে জড়িয়ে ধরলেন এবং পুনরায় বৃদ্ধদের সম্মতি নিয়ে রুক্মিণীর প্রাসাদে প্রবেশ করলেন।

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृद्धैःby the elders
वृद्धैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृद्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-अनु-ज्ञा
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
रुक्मिण्याःof Rukmiṇī
रुक्मिण्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्मिणी
FormFeminine, Genitive, Singular
भवनम्palace/house
भवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī
P
Pradyumna
S
Sāmba
N
Niśaṭha
C
Cārudeṣṇa
G
Gada
A
Aniruddha
B
Bhānu
E
elders (vṛddhāḥ)
R
Rukmiṇī’s palace/residence