Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

न च वंशकर: पुत्रस्तस्याजायत कश्नन । मड्लैर्बहुभिहोंमि: पुत्रकामाभिरिष्टिभि: । नाससाद नृपश्रेष्ठ: पुत्रं कुलविवर्धनम्‌

na ca vaṁśakaraḥ putras tasyājāyata kaścana | maṅgalair bahubhir homaiḥ putrakāmābhir iṣṭibhiḥ | nāsasāda nṛpaśreṣṭhaḥ putraṁ kulavivardhanam ||

তার বংশধারাকে বহন করার মতো কোনো পুত্র জন্মাল না। পুত্রকামনায় সেই নৃপশ্রেষ্ঠ বহু মঙ্গলকর্ম, অসংখ্য হোম ও ইষ্টি সম্পন্ন করলেন; তবু কুলবর্ধক পুত্রলাভ হল না।

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
वंशकरःlineage-maker, continuer of the dynasty
वंशकरः:
Karta
TypeNoun
Rootवंशकर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अजायतwas born, came to be
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
कश्चनany (one), some
कश्चन:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चन
FormMasculine, Nominative, Singular
मङ्गलैःwith auspicious rites
मङ्गलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमङ्गल
FormNeuter, Instrumental, Plural
बहुभिःmany
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Instrumental, Plural
होमैःwith oblations, homa-sacrifices
होमैः:
Karana
TypeNoun
Rootहोम
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुत्रकामाभिःdesiring a son (son-seeking)
पुत्रकामाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootपुत्रकाम
FormFeminine, Instrumental, Plural
इष्टिभिःwith sacrifices (iṣṭis), offerings
इष्टिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइष्टि
FormFeminine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आससादattained, obtained, reached
आससाद:
TypeVerb
Rootसद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपश्रेष्ठःbest of kings
नृपश्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कुलविवर्धनम्one who increases the family (line)
कुलविवर्धनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकुलविवर्धन
FormMasculine, Accusative, Singular

कृष्ण उवाच

K
kṛṣṇa (as speaker, per supplied metadata)
N
nṛpaśreṣṭha (an unnamed foremost king)
P
putra (son, as desired object)
V
vaṁśa (lineage/dynasty)
K
kula (family/clan)
H
homa (fire-offering rite)
I
iṣṭi (sacrificial rite)

Educational Q&A

The verse highlights that ritual actions (maṅgala-kṛtya, homa, iṣṭi) performed merely to satisfy desire (putra-kāma) do not guarantee results; ethical and inner conditions, along with destiny, shape outcomes. It implicitly critiques being absorbed in sense-enjoyment while expecting ritual alone to secure lasting goods like lineage.

A certain eminent king remains without an heir. Even after conducting many auspicious ceremonies, fire-offerings, and son-seeking sacrifices, he still fails to obtain a son who would continue and strengthen the family line.