Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter

अथ द्रौणिरम॑हेष्वास: पाण्ड्यं शत्रुनिबर्हणम्‌ । विरथं रथिनां श्रेष्ठ नाहनद्‌ युद्धकाड्क्षया

atha drauṇir amaheṣvāsaḥ pāṇḍyaṃ śatrunibarhaṇam | virathaṃ rathināṃ śreṣṭha nāhanad yuddhakāṅkṣayā ||

তখন দ्रोণপুত্র অশ্বত্থামা—মহাধনুর্ধর—শত্রুনাশক, রথীদের শ্রেষ্ঠ পাণ্ড্যকে রথহীন করল; কিন্তু তার সঙ্গে আরও যুদ্ধ করার বাসনায় তাকে বধ করল না।

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महेष्वासःgreat archer
महेष्वासः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्ड्यम्the Pandya (king)
पाण्ड्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्ड्य
FormMasculine, Accusative, Singular
शत्रुनिबर्हणम्destroyer of enemies
शत्रुनिबर्हणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशत्रुनिबर्हण
FormMasculine, Accusative, Singular
विरथम्without a chariot
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अहनत्killed / struck down
अहनत्:
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
युद्धकाङ्क्षयाdue to desire for battle
युद्धकाङ्क्षया:
Karana
TypeNoun
Rootयुद्धकाङ्क्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāman)
P
Pāṇḍya

Educational Q&A

Even in war, a warrior’s choices can reflect values beyond mere victory—such as restraint, honor, and the wish to face an opponent in a ‘proper’ contest rather than killing him at a moment of helplessness.

Aśvatthāman disables Pāṇḍya by making him chariotless, but refrains from killing him immediately because he wants to continue fighting him, treating him as a worthy opponent.