Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

कर्णपर्व — पञ्चदशोऽध्यायः | Karṇa Parva, Chapter 15: Pāṇḍya’s Advance and Aśvatthāmā’s Counterstroke

निघ्नन्तमभिजन्नुस्ते शरै: शृद्जैरिवर्षभा: । उस समय संशप्तक वीर अत्यन्त रोषमें भरकर मैथुनकी इच्छावाली गायके लिये लड़नेवाले मदमत्त साँड़ोंके समान गर्जन एवं हुंकार करते हुए कुपित अर्जुनकी ओर टूट पड़े और जैसे साँड़ एक-दूसरेको सींगोंसे मारते हैं, उसी प्रकार वे अपने ऊपर प्रहार करते हुए अर्जुनको बाणोंद्वारा चोट पहुँचाने लगे

sañjaya uvāca | nighnantam abhijannus te śaraiḥ śṛṅgair ivarṣabhāḥ |

সঞ্জয় বললেন—অর্জুন যখন তাদের নিধন করছিলেন, তখন সংষপ্তক বীরেরা প্রবল ক্রোধে উন্মত্ত হয়ে, কামনাতুর গাভীর জন্য লড়াইরত মত্ত ষাঁড়ের মতো গর্জন ও হুঙ্কার দিতে দিতে ক্রুদ্ধ অর্জুনের দিকে ঝাঁপিয়ে পড়ল। যেমন ষাঁড়েরা শিং দিয়ে পরস্পরকে বিদ্ধ করে, তেমনি তারা ঘনিষ্ঠ সংঘর্ষে আঘাত হেনে বাণবৃষ্টিতে অর্জুনকে আহত করতে লাগল।

निघ्नन्तम्striking, slaying (him)
निघ्नन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootनिघ्नत् (√हन्)
Formpresent active, masculine, accusative, singular
अभिजन्नुस्तेthey were born/rose up against; they attacked
अभिजन्नुस्ते:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-√जन्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, instrumental, plural
शृङ्गैःwith horns
शृङ्गैः:
Karana
TypeNoun
Rootशृङ्ग
Formneuter, instrumental, plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वृषभाःbulls
वृषभाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
S
Saṁśaptaka warriors
A
arrows (śara)
H
horns (śṛṅga)
B
bulls (ṛṣabha)
C
cow (implied by the simile: bulls fighting for a cow)

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled wrath and vow-driven obstinacy can eclipse discernment: courage without restraint becomes destructive, pushing warriors into futile, self-harming aggression even when dharma would demand measured action.

While Arjuna is cutting down opponents, the Saṁśaptaka fighters surge toward him in anger, bellowing like rutting bulls; they press in and strike at him, wounding him with repeated arrow-shots amid fierce close-quarters combat.