द्रोणवध-प्रश्नः
Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry
बभ्रकौशेयवर्णसस्तु सुवर्णवरमालिन: । ऊहुरम्लानमनसश्रेकितानं हयोत्तमा:
babhrau kauśeyavarṇās tu suvarṇavaramālinaḥ | ūhur amlānamanasaś cekitānaṃ hayottamāḥ ||
সঞ্জয় বললেন—রেশমের মতো দীপ্ত পিঙ্গল-গৌর বর্ণের সেই শ্রেষ্ঠ অশ্বগুলি, সুন্দর স্বর্ণমালায় বিভূষিত এবং প্রফুল্ল ও অক্লান্তচিত্ত, চেকিতানকে রণক্ষেত্রে বহন করে নিয়ে গেল।
संजय उवाच
In the context of dharma-yuddha, the verse highlights preparedness and steadfastness: the warrior’s entry is supported by disciplined resources (well-trained horses) and an unwearied resolve (amlānamanas), suggesting that duty in war requires both auspicious order and inner firmness.
Sañjaya describes Cekitāna being conveyed into the battle by excellent, silk-hued, tawny horses adorned with golden garlands, emphasizing the momentum and ceremonial martial splendor of his advance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.