संजय उवाच तस्मिन्नतिरथे द्रोणे निहते पार्षतेन वै कौरवेषु च भग्नेषु कुन्तीपुत्रो धनंजय:
sañjaya uvāca | tasminn atirathe droṇe nihate pārṣatena vai kauraveṣu ca bhagneṣu kuntīputro dhanañjayaḥ |
সঞ্জয় বললেন—হে ভরতশ্রেষ্ঠ! পার্ষত (ধৃষ্টদ্যুম্ন) কর্তৃক অতিরথ দ্রোণ নিহত হলে এবং কৌরবসেনা ভেঙে পলায়ন করলে, কুন্তীপুত্র ধনঞ্জয় (অর্জুন) বিজয়দায়ক এক আশ্চর্য ঘটনা দেখে, হঠাৎ সেখানে উপস্থিত মহর্ষি ব্যাসকে সে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করল।
संजय उवाच
The verse frames a decisive battlefield reversal as more than mere tactics: the fall of a great teacher-warrior and the rout of an army raise ethical and dharmic questions about means and consequences in war, prompting Arjuna to seek higher insight (through Vyāsa) rather than relying only on martial judgment.
After Dhṛṣṭadyumna kills Droṇa, the Kaurava forces collapse and flee. Arjuna, seeing an extraordinary, victory-linked development and the sudden presence of Vyāsa, turns to the sage to ask what it signifies and how it should be understood.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.