Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.204.113Drona Parva, Adhyaya 204, Shloka 113

सेन्द्रादिषु च देवेषु तस्य चैश्वर्यमुच्यते

sendrādiṣu ca deveṣu tasya caiśvaryam ucyate |

ব্যাস বললেন—ইন্দ্র প্রভৃতি দেবগণের মধ্যেও তাঁরই ঐশ্বর্য সর্বত্র ঘোষিত। তিনিই ঈশ্বররূপে জগতে মানুষের শুভাশুভ কর্মের ফল প্রদান করেন। সকল কামনার সিদ্ধিদাতা ঈশ্বরও তিনিই বলে কথিত।

in that
:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Locative, Singular
इन्द्रादिषुamong Indra and others
इन्द्रादिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइन्द्रादि
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवेषुamong the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Locative, Plural
तस्यof him/its
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
also
:
TypeIndeclinable
Root
ऐश्वर्यम्sovereignty, lordship, power
ऐश्वर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उच्यतेis said, is stated
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive

व्यास उवाच

V
Vyāsa
I
Indra
D
Devas (gods)
Ī
Īśvara (the Lord)

Educational Q&A

The verse affirms a supreme Lord whose sovereignty surpasses even the gods like Indra, and who administers karma-phala—dispensing the results of human good and bad actions—while also being the ultimate fulfiller of desires.

Vyāsa is explaining a theological point within the discourse: the hierarchy of divine powers culminates in a single Īśvara, whose governance includes moral causality (reward and punishment through karma’s fruits) and the granting of worldly and spiritual aims.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App