Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.161.82Drona Parva, Adhyaya 161, Shloka 82

अजिशीर्षे प्रातःसंध्यायां संग्रामवर्णनम् / Dawn-Transition Battle at Ajiśīrṣa

Chapter 161

दुर्लभ जीवितं मन्ये कौरव्यस्य किरीटिना । युध्यमानस्य पार्थेन शार्दूलेनेव हस्तिन:

durlabhaṃ jīvitaṃ manye kauravyasya kirīṭinā | yudhyamānasya pārthena śārdūleneva hastinaḥ ||

আমি কৌরবপুত্র দুর্যোধনের জীবনকে দুর্লভই মনে করি; কারণ মুকুটধারী পার্থ অর্জুনের সঙ্গে যুদ্ধে প্রবৃত্ত হলে তার বাঁচা তেমনি অসম্ভব, যেমন ব্যাঘ্রের সঙ্গে লড়াই করা হাতির।

दुर्लभम्hard to obtain / unlikely
दुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्लभ
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवितम्life, survival
जीवितम्:
Karma
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Accusative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
कौरव्यस्यof the Kaurava (Duryodhana)
कौरव्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Genitive, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
युध्यमानस्यof (him) fighting / while fighting
युध्यमानस्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
पार्थेनby/with Partha (Arjuna)
पार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
शार्दूलेनby/with a tiger
शार्दूलेन:
Karana
TypeNoun
Rootशार्दूल
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हस्तिनःof an elephant
हस्तिनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहस्तिन्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin, Pārtha)
D
Duryodhana (Kauravya)
T
tiger (śārdūla)
E
elephant (hastin)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical and practical reality of war: when a combatant confronts a vastly superior warrior, mere pride or obstinacy cannot secure survival. It hints at the consequences of adharma-driven choices—Duryodhana’s peril is framed as the natural outcome of entering combat against Arjuna’s proven prowess.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra his assessment of the battlefield situation: if Duryodhana truly engages Arjuna in direct combat, Duryodhana’s life is in grave danger. He illustrates this with a vivid simile—an elephant’s chances against a tiger.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App