Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.141.73Drona Parva, Adhyaya 141, Shloka 73

Adhyāya 141 — Night duels: Śaineya and Bhūriśravas; Droṇi and Ghaṭotkaca; Bhīma and Duryodhana

शत्रुघ्नं समरे क्रुद्धों दृढज्यं वेगवत्तरम्‌ । व्यायच्छत्‌ स शरान्‌ कर्ण: कुन्तीपुत्रजिघांसया

sañjaya uvāca |

śatrughnaṃ samare kruddho dṛḍhajyam vegavattaram |

vyāyacchat sa śarān karṇaḥ kuntīputrajighāṃsayā |

sahasraśo mahārāja rukmapuṅkhān sutejanān ||

সঞ্জয় বললেন—হে মহারাজ! যুদ্ধে ক্রুদ্ধ কর্ণ কুন্তীপুত্রকে বধ করার বাসনায় দৃঢ় তন্ত্রীযুক্ত আরও বেগবান ধনুক টেনে, সোনালি পালকযুক্ত অতিশয় তীক্ষ্ণ সহস্র সহস্র বাণ সংযোজিত করল।

शत्रुघ्नम्Shatrughna (enemy-slayer; here the warrior named Shatrughna)
शत्रुघ्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढज्यम्having a firm bowstring (i.e., a strong-bowed one)
दृढज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढज्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वेगवत्तरम्more swift / very swift
वेगवत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेगवत्
FormNeuter, Accusative, Singular
व्यायच्छत्he took up / he grasped / he held
व्यायच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootयम् (यच्छति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
कुन्तीपुत्रजिघांसयाwith the desire to kill the son of Kunti
कुन्तीपुत्रजिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र-जिघांसया
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formtrue
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
रुक्मपुङ्खान्golden-fletched
रुक्मपुङ्खान्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुक्मपुङ्ख
FormMasculine, Accusative, Plural
सुतेजनान्very sharp / well-honed
सुतेजनान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुतेजन
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Kuntīputra (son of Kuntī)
Ś
Śatrughna (as a name/epithet)
B
bow (dhanus)
A
arrows (śara)
G
golden fletching (rukmapuṅkha)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) and a fixed intent to kill can intensify conflict: martial excellence becomes ethically perilous when driven by wrath and personal vendetta rather than restraint and dharma.

Sañjaya describes Karṇa, furious in the thick of battle, stringing a powerful, swift bow and aiming thousands of sharp, gold-fletched arrows at Kuntī’s son, determined to slay him.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App