Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.136.34Drona Parva, Adhyaya 136, Shloka 34

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

भीमसेनस्तु विस्फार्य चापं हेमपरिष्कृतम्‌,परंतु अतिरथी भीमसेन अपने सुवर्णभूषित धनुषको ताने हुए प्रज्वलित अग्निके समान युद्धस्थलमें ही खड़े रहे

sañjaya uvāca | bhīmasenas tu visphārya cāpaṃ hemapariṣkṛtam, prajvalitāgnisamaḥ sa raṇāṅgaṇe sthitaḥ ||

সঞ্জয় বললেন—ভীমসেন স্বর্ণালংকৃত ধনুক টেনে যুদ্ধক্ষেত্রে অচল হয়ে দাঁড়াল; সে প্রজ্বলিত অগ্নির মতো দীপ্তিমান ছিল।

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विस्फार्यhaving stretched/drawn
विस्फार्य:
TypeVerb
Rootविस्फार्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having stretched/drawn
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
FormNeuter, Accusative, Singular
हेमपरिष्कृतम्adorned/ornamented with gold
हेमपरिष्कृतम्:
TypeAdjective
Rootहेमपरिष्कृत
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle), परि + कृ

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
G
gold-adorned bow
B
battlefield (raṇāṅgaṇa)
F
fire (agni)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness and disciplined courage in the performance of kṣatriya-dharma: when duty demands battle, one must stand firm, focused, and unshaken—power directed toward rightful purpose rather than mere rage.

Sañjaya describes Bhīma drawing his gold-ornamented bow and remaining stationed on the battlefield, radiating an intense, fiery presence as he readies himself for combat.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App