Bhūriśravas–Sātyaki Saṃvāda and Duel; Arjuna’s Intervention (भूरिश्रवाः–सात्यकि संवादः, युद्धम्, अर्जुन-हस्तक्षेपः)
कुण्डली मुकुटी खड्गी रक्तचन्दनरूषित: । शिरसा धारयन् दीप्तां तपनीयमयीं स्रजम्
kuṇḍalī mukuṭī khaḍgī raktacandana-rūṣitaḥ | śirasā dhārayan dīptāṃ tapanīya-mayīṃ srajam ||
কর্ণকুণ্ডল ও মুকুটে বিভূষিত, হাতে খড়্গ ধারণ করে, রক্তচন্দনে লেপিত, সে মাথায় শুদ্ধ সোনার নির্মিত দীপ্তিময় মালা বহন করছিল।
संजय उवाच
The verse is primarily descriptive rather than didactic: it highlights the outward marks of kingship and warrior readiness—ornaments, weapons, and auspicious anointing—suggesting how power and duty (kṣatriya role) are publicly signaled in the epic’s war setting.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, describing a warrior/royal figure’s appearance: he is ornamented (earrings, crown), armed (sword), ritually/auspiciously anointed with red sandalwood, and bears a shining golden garland on his head—an image of splendor amid the battlefield narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.