द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
अस्मदर्थ च राजेन्द्र संनहोद् यदि केशव: । रामो वाप्यनिरुद्धो वा प्रद्मयुम्नो वा महारथ:
asmadarthaṃ ca rājendra sannaddho yadi keśavaḥ | rāmo vāpy aniruddho vā pradyumno vā mahārathaḥ ||
যুধিষ্ঠির বললেন— “রাজেন্দ্র! মহারাজ! আমাদের পক্ষে যদি কেশব (শ্রীকৃষ্ণ) নিজে অস্ত্রধারী হয়ে যুদ্ধের জন্য প্রস্তুত হন, কিংবা বলরাম, কিংবা অনিরুদ্ধ, কিংবা মহারথী প্রদ্যুম্ন—তবুও আমার সহায়তার কাজে আমি পুরুষসিংহ, সত্যপরাক্রমী, শিনিপৌত্র সাত্যকিকেই নিযুক্ত করব; কারণ আমার বিচারে সাত্যকির সমান আর কেউ নেই।”
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights discernment in leadership: even amidst the presence of the greatest allies, Yudhiṣṭhira emphasizes the unique suitability of a proven warrior for a specific duty. It underscores that effective support in dharmic struggle depends not only on prestige but on demonstrated capability and trust.
In the Drona Parva’s intense war setting, Yudhiṣṭhira speaks about securing aid. He states that even if Kṛṣṇa and other eminent Vṛṣṇi heroes were ready to fight for the Pāṇḍavas, he would still specifically appoint Sātyaki for the task of assisting him, because he considers Sātyaki unmatched for that role.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.