Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

गदाविमशथितैगत्रिर्मुसलैर्भिन्नमस्तका: । गजवाजिरथक्षुण्णा: शेरते सम नरा: क्षितौ

gadāvimathitaiḥ gātraiḥ musalaiḥ bhinnamastakāḥ | gajavājirathakṣuṇṇāḥ śerate sma narāḥ kṣitau ||

সঞ্জয় বললেন—কারও অঙ্গ গদার আঘাতে চূর্ণ-বিচূর্ণ, কারও মাথা মুষলের আঘাতে বিদীর্ণ; আর অনেকেই হাতি, ঘোড়া ও রথের তলায় পিষ্ট হয়েছিল। তারা সকলেই সেখানে পৃথিবীর বুকে প্রাণহীন, নীরব হয়ে পড়ে ছিল।

गदाby maces
गदा:
Karana
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अभिमथितैःcrushed, pounded
अभिमथितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअभि√मथ (मथ्)
FormMasculine, Instrumental, Plural
गात्रैःwith limbs/bodies
गात्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootगात्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
मुसलैःby clubs/pestles
मुसलैः:
Karana
TypeNoun
Rootमुसल
FormNeuter, Instrumental, Plural
भिन्नsplit, shattered
भिन्न:
Karta
TypeAdjective
Root√भिद्
FormMasculine, Nominative, Plural
मस्तकाःheads (i.e., men with heads split)
मस्तकाः:
Karta
TypeNoun
Rootमस्तक
FormMasculine, Nominative, Plural
गजby elephants
गज:
Karana
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Instrumental, Plural
वाजिby horses
वाजि:
Karana
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
रथby chariots
रथ:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
क्षुण्णाःtrampled, crushed
क्षुण्णाः:
Karta
TypeAdjective
Root√क्षुद्/क्षुण्ण (PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural
शेरतेlie, are lying
शेरते:
TypeVerb
Root√शी (शे)
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
समम्together, all around
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
नराःmen
नराः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षितौon the earth/ground
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
gadā (mace)
M
musala (club)
G
gaja (elephant)
V
vāji (horse)
R
ratha (chariot)
K
kṣiti (earth/ground)

Educational Q&A

The verse underscores the grim reality and ethical weight of war: human bodies are shattered by weapons and war-machines, reminding the listener that even ‘righteous’ conflict carries immense suffering and irreversible loss.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the battlefield aftermath: warriors lie dead on the ground—some smashed by maces, some with skulls split by clubs, and others crushed under elephants, horses, and chariots.