भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
यो5न्वयो मातृकस्तस्य स एनमभिपेदिवान् | संग्राममें पीठ न दिखानेवाला इरावान् जब क्रोधमें भरकर युद्ध कर रहा था, उसी समय उसके मातृकुलके नागोंका समुदाय उसकी सहायताके लिये वहाँ आ पहुँचा
yo 'nvayo mātṛkas tasya sa enam abhipedivān | saṅgrāme pīṭhaṁ na darśayanevāla irāvān yadā krodhena bharan yuddhaṁ karoti sma, tadā tasya mātṛkulasya nāgānāṁ samūhaḥ sahāyatārthaṁ tatra samupāgataḥ ||
সঞ্জয় বললেন—তার মাতৃকুলের যে বংশ-সম্পর্ক, তারাই তখন তাকে সাহায্য করতে এগিয়ে এল। পিঠ না দেখানো ইরাবান যখন ক্রোধে উন্মত্ত হয়ে সমরে লড়ছিল, ঠিক সেই সময় তার মায়ের কুলের নাগদের এক দল সহায়তার জন্য সেখানে উপস্থিত হল।
संजय उवाच
Even in war, social and ethical bonds—especially kinship duties—remain powerful: allies may be compelled to protect their own, and courage is framed as steadfastness (not turning one’s back) despite danger.
As Irāvān fights fiercely and refuses to retreat, a group of Nāgas connected through his mother’s lineage arrives on the battlefield to assist him.