भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
इरावानपि संक्रुद्धों मायां स्रष्टूं प्रचक्रमे । युद्धके मुहानेपर समस्त योद्धाओंके देखते-देखते वह इरावान्को पकड़ना चाहता था। उस दुरात्मा राक्षसकी वैसी माया देखकर क्रोधमें भरे हुए इरावानने भी मायाका प्रयोग आरम्भ किया
sañjaya uvāca | irāvān api saṅkruddho māyāṃ sraṣṭuṃ pracakrame |
সঞ্জয় বললেন—ইরাবানও ক্রোধে দগ্ধ হয়ে মায়া প্রয়োগ করতে উদ্যত হল। যুদ্ধক্ষেত্রের সম্মুখভাগে, সকল যোদ্ধার চোখের সামনে, সেই দুরাত্মা রাক্ষসের কপট-মায়া দেখে ইরাবানও রোষে মায়ার দ্বারা মায়ার প্রতিউত্তর দিল—যুদ্ধধর্মের কঠিন প্রয়োজনে ছলকে ছলেই প্রতিহত করল।
संजय उवाच
The passage highlights a wartime ethical tension: when confronted with deceit and harmful stratagems, a warrior may respond with proportionate counter-strategy to protect allies and uphold battlefield duty. It frames anger as a catalyst for action, yet implies that responses are shaped by the opponent’s conduct and the harsh norms of war.
A rākṣasa attempts to seize Iravan through magical deception in front of the gathered fighters. Witnessing this, Iravan becomes furious and begins to employ his own māyā, initiating a contest of illusions amid the ongoing battle.