Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)
ततो बर्हिणवाजानामयुतानन््यर्बुदानि च । धनंजयरयथे तूर्ण पातयन्ति सम भूमिपा:
tato barhiṇavājānām ayutāny arbudāni ca | dhanañjaya-rathe tūrṇaṁ pātayanti sma bhūmipāḥ || ekaikaṁ tribhir ānarccchat kaḍuka-barhiṇavājitaiḥ |
সঞ্জয় বললেন—তখন বহু রাজা একত্র হয়ে দ্রুত ধনঞ্জয়ের রথের উপর অযুত-অর্বুদ সংখ্যক, ময়ূরপুচ্ছ-শোভিত অসংখ্য শর বর্ষণ করতে লাগল। কিন্তু পার্থ অর্জুন একে একে প্রত্যেক প্রতিদ্বন্দ্বীকে প্রতিহত করে, তিনটি করে তীক্ষ্ণ ময়ূরপুচ্ছযুক্ত শর দিয়ে বিদ্ধ করলেন; তাদের বিশেষ যন্ত্রণা দিয়ে অগ্রগতি রুদ্ধ করলেন।
संजय उवाच
The verse highlights steadiness and disciplined response under overwhelming pressure: even when many rulers unleash a massive volley, the righteous warrior maintains focus and counters with measured, effective force—an ethic of duty (kṣatriya-dharma) expressed through control, precision, and courage.
Sañjaya describes a coordinated attack in which numerous kings shower Arjuna’s chariot with vast numbers of peacock-feathered arrows. Arjuna answers by striking each adversary with three keen arrows, causing them pain and halting their momentum despite the massed assault.