Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

ततो बर्हिणवाजानामयुतानन्‍्यर्बुदानि च । धनंजयरयथे तूर्ण पातयन्ति सम भूमिपा:

tato barhiṇavājānām ayutāny arbudāni ca | dhanañjaya-rathe tūrṇaṁ pātayanti sma bhūmipāḥ || ekaikaṁ tribhir ānarccchat kaḍuka-barhiṇavājitaiḥ |

সঞ্জয় বললেন—তখন বহু রাজা একত্র হয়ে দ্রুত ধনঞ্জয়ের রথের উপর অযুত-অর্বুদ সংখ্যক, ময়ূরপুচ্ছ-শোভিত অসংখ্য শর বর্ষণ করতে লাগল। কিন্তু পার্থ অর্জুন একে একে প্রত্যেক প্রতিদ্বন্দ্বীকে প্রতিহত করে, তিনটি করে তীক্ষ্ণ ময়ূরপুচ্ছযুক্ত শর দিয়ে বিদ্ধ করলেন; তাদের বিশেষ যন্ত্রণা দিয়ে অগ্রগতি রুদ্ধ করলেন।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बर्हिण-वाजानाम्of peacock-feathered horses
बर्हिण-वाजानाम्:
TypeNoun
Rootबर्हिणवाज
FormMasculine, Genitive, Plural
अयुतान्ten-thousands (in number)
अयुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootअयुत
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अर्बुदानिarbuda-s (very large numbers)
अर्बुदानि:
Karma
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनंजय-रथेon Dhanañjaya's chariot
धनंजय-रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजयरथ
FormMasculine, Locative, Singular
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
पातयन्तिthey cause to fall / they shower down
पातयन्ति:
TypeVerb
Rootपत् (पातयति)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, 10
सम्together, completely (prefix-like)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
भूमिपाःkings
भूमिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूमिप
FormMasculine, Nominative, Plural
एक-एकम्each one (individually)
एक-एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्he reached/struck (them)
आनर्च्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ् (आ-ऋच्छति)
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
कडुक-बर्हिण-वाजितैःwith arrows having (hard) peacock-feathered fletching
कडुक-बर्हिण-वाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडुकबर्हिणवाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma Parva
A
Arjuna (Dhanañjaya)
A
Arjuna’s chariot (ratha)
K
kings (bhūmipāḥ)
P
peacock-feathered arrows (barhiṇavājāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights steadiness and disciplined response under overwhelming pressure: even when many rulers unleash a massive volley, the righteous warrior maintains focus and counters with measured, effective force—an ethic of duty (kṣatriya-dharma) expressed through control, precision, and courage.

Sañjaya describes a coordinated attack in which numerous kings shower Arjuna’s chariot with vast numbers of peacock-feathered arrows. Arjuna answers by striking each adversary with three keen arrows, causing them pain and halting their momentum despite the massed assault.